Сопроводительное письмо на английском образец. Сопроводительное письмо на английском: что это такое и с чем его «едят»? Что написать в конце письма


Продолжаем рассматривать деловую корреспонденцию на английском языке. Цель большинства людей, изучающих деловой английский, – построить успешную карьеру в престижной и солидной фирме. Половина успеха в этом деле – серьёзное и правильно составленное резюме. А вот о второй составляющей мы поговорим сегодня, когда будем учиться составлять сопроводительное письмо на английском. На занятии узнаем, что это за вид корреспонденции и насколько он действительно нужен, рассмотрим правила и советы по его составлению, приведем типичные фразы и полный образец письма .

Вы составили отличный пример резюме на английском языке и уже готовы выслать его в ряд фирм на подходящие вакансии. Но пустое письмо с вложенным файлом вряд ли заинтересует потенциальных работодателей, а то и вовсе окажется в корзине или в папке спам. Поэтому, к своему резюме требуется составить грамотное сопроводительное письмо на английском языке. Это не просто обязательное требование, но и замечательный шанс заинтересовать собеседника и выделить себя из ряда кандидатов.

Фактически, по данной корреспонденции о вас составляется первое впечатление, от которого зависит вызов на дальнейшее собеседование. Но это не значит, что надо составлять для рассказа о себе целый роман с перечислением всех жизненных этапов. Помните, что вы пишете деловую корреспонденцию, и стилем своего письма должны показать, что цените время своего собеседника. Достаточно составить 5-10 предложений, в которых вы лаконично опишете цели и причины своего послания, т.е. предоставите свои мотивы. За этот фактор подобную корреспонденцию часто называют мотивационной. Рассмотрим подробнее, как правильно писать мотивационное письмо на английском, и какие шаблоны выражений для него можно применить.

Что должно входить в содержание сопроводительного письма

Цель сопроводительного письма на английском – произвести положительное впечатление, следовательно, в нем все должно быть сложено идеально. При написании рассказа о себе на английском рекомендуем придерживаться следующих советов:

  • Стандартная или выверенная структура текста;
  • Краткое, лаконичное и четкое изложение фактов;
  • Недопустимо применение неформальной лексики и шуточного тона;
  • Отсутствие грамматических ошибок;
  • Объем не более страницы;

Как правило, мотивационное письмо на английском состоит из нескольких тематических абзацев. Рассмотрим, как писать каждый из них.

Вступление

Первое предложение в любом деловом послании – это формальное обращение к собеседнику. Многие сотрудники кадровых агентств рекомендуют избегать общих фраз в письме, и предлагают обращаться к конкретному лицу. Внимательно прочитайте вакансию, возможно, в ней будут указаны персональные данные ответственного лица, тогда к нему следует обратиться: Dear Mr /Dear Ms + фамилия . Также можно написать название организации, или все-таки воспользоваться обобщенным Dea r Sir or Madam .

Далее с новой строки пишите то, что должно заинтересовать получателя прочесть ваше письмо. Это может быть ссылка на авторитетного человека, подсказавшего вам обратиться к данному лицу; указание интересующей вакансии, или обозначение иной причины, побудившей вас отправить это письмо. Рассмотрим несколько вариантов вступлений на английском.

Фраза Перевод
I recently met with Jack Brown , and he recommended that I send you my resume. Я недавно встречался с Джеком Брауном, и он рекомендовал мне отправить вам резюме.
I would like to apply for the vacancy … that is currently open in your firm. Я хотел бы претендовать на вакансию…, которая недавно появилась в вашей фирме.
I found out through your marketing executive Jack Brown , that there is an open position of manager in your company. При посредничестве руководителя вашего маркетингового отдела Джека Брауна, я узнал, что в вашей компании появилась вакансия менеджера.
I have learnt that your company is expanding… Я узнал, что ваша фирма расширяется….
I am writing at the suggestion of … Я пишу по предложению…

Основная часть

В следующем абзаце необходимо доказать потенциальному работодателю то, что вы очень заинтересованы в получении этой должности и являетесь самым достойным кандидатом. В этой части следует перечислить все свои положительные качества, достижения, преимущества, а также обосновать возникший интерес конкретно к данной компании. Правильно оформить текст помогут следующие выражения.

Фраза Перевод
I would like to work for you, in order to… Я хотел бы работать на вас, в связи с тем, что…
I have been interested in this type of job all through my career. Я интересуюсь подобной работой на протяжении всей моей карьеры.
I suppose that my background would make me well suited to a position in… Я предполагаю, что мои знания и умения позволяют мне претендовать на должность…
I have experience in… У меня есть опыт в…
I don’t have much experience in …. but I would like to develop my skills in this area. Я не имею достаточно опыта в…но я очень хочу повысить свои навыки в этой области.
I am particularly interested in this job, as… Я чрезвычайно заинтересован в этой работе, потому что…
Your company has a solid reputation and high corporate culture… Ваша компания имеет престижную репутацию и высокую корпоративную культуру…
I am an experienced user of… Я уверенный пользователь…
I have excellent analytical skills… У меня отличные аналитические способности…
With my negotiation skills and understanding of market, I will be able to increase your sales. С моими коммуникативными навыками и пониманием рынка, я смогу повысить ваши продажи.

Составляя сопроводительное письмо и перечисляя на английском свои качества и достигнутые успехи, следите за тем, чтобы не быть излишне навязчивым и не перехваливать себя. Констатируйте факты без лишних эмоций и преувеличений. Это же относится и к описанию интересующей вас компании. Будьте приветливы и показывайте свой искренний интерес, но не прибегайте к лести и излишним восхвалениям.

Заключение

Хороший пример сопроводительного письма – это письмо, призывающее к действию. Воздействие на читателя происходит на протяжении всего текста, а его заключительная часть – это финальный аккорд, в котором призыв выражается наиболее ярко. Позвольте себе немного самоуверенности и покажите, что вы, без сомнения, лучший из соискателей и практически уверены в получении должности. Для составления заключения воспользуйтесь приведенными фразами или используйте образец мотивационного письма на английском языке, расположенный ниже.

На этом завершим теорию и рассмотрим, как выглядит на практике сопроводительное письмо к резюме, написанное на английском языке.

Сопроводительное письмо на английском – образец

Dear Mr. Benson,

I recently met with your deputy Brandon Wallace, and he strongly recommended that I send you my resume.

I would like to apply for the vacancy “Photojournalist” that is currently open in your TJ journal. My keen interest in this position stems from TJ has a solid reputation and I would be glad to be part of your team of professional journalists.

I’ve been working as a photojournalist for the Guardian during the last three years and many of my photos were published in National Geographic. My work experience has let me become a professional in graphic designing and editing, as well as presenting the image as needed by the end users.

I enclose my CV and photo portfolio. I’m ready to provide any additional information you may require to consider my application. Please contact me at 8-999-000-283 or via email ([email protected]).

Yours faithfully,

Перевод :

Уважаемый господин Бенсон,

Я недавно встречался с вашим заместителем Брэндоном Уоллесом, и он настоятельно рекомендовал мне отправить вам мое резюме.

Я хотел бы претендовать на должность фотокорреспондента, которая недавно появилась в вашем журнале TJ . Моя заинтересованность основывается на том, что TJ имеет солидную репутацию, и я хотел бы быть частью вашей команды профессиональных журналистов.

Я работал фотокорреспондентом в Guardian в течение последних трех лет, а также многие мои фотографии были опубликованы в National Geographic . Мой опыт работы позволил мне стать профессионалом в области графического дизайна и редактирования, а также представления изображения, в соответствии с ожиданиями клиента.

Я прилагаю свое резюме и портфолио с фотографиями. Я готов предоставить для рассмотрения моей кандидатуры любую недостающую информацию. Пожалуйста, свяжитесь со мной по телефону 8-999-000-283 или по электронной почте photo _ cooper @ gml . com .

С уважением,

Джон Купер

Часто с сопроводительной корреспонденцией путают рекомендательное письмо на английском языке. Этот документ необходим для студента, поступающего в магистратуру, или для стажера, проходящего стажировку или ищущего первое место работы.

Как правило, рекомендательное письмо студенту пишется от имени его преподавателя. В тексте наставник подчеркивает положительные личностные качества и достижения ученика, а также рекомендует принять его на учебу или работу в силу указанных причин. По форме предоставления информации рекомендация ничем не отличается от сопроводительного письма, но для рекомендательного письма на английском характерны совсем иные речевые клише. Практически каждый пример рекомендательного письма содержит следующие высказывания.

Фраза Перевод
I am pleased to recommend… Я рад рекомендовать вам…
He has been my student for … years Он был моим студентом в течение…лет
Among his accomplishments… Среди его достижений…
compared to other… в сравнении с…
became a real professional стал настоящим профессионалом
is able to learn quickly способен быстро обучаться
has excellent … skills имеет отличные способности к…
can be successful at способен успешно справляться с…
assignments were always executed with punctuality работы всегда были выполнены в срок

Воспользовавшись приведенным шаблонами и образцом сопроводительного письма, вы вполне можете составить рекомендацию своему работнику или студенту.

Просмотры: 324

My name is Alexander Ivanov.
Please, consider my CV for the position of technical writer, analyst, which was posted by your company
on the website: /rabota-v-minske I don’t have much experience in compiling technical documentation (test procedures, information facilities technical certificates, measurement certificates and etc.) and would like to develop my skills in this area.
Your company meets my understanding of a successful and serious business which offers development potential in the market.
Please, find detailed information in the CV attached.
You can always give me a call at + 375-29-xx-xx-039 or using e-mail: ххххххх@tut.by.
Thank you for your time considering my application. Should it be necessary, I can visit your office for an
interview and answer all your questions at your convenience.
I would appreciate any response.

Пример сопроводительного письма для резюме на английском №2

Dear Svetlana!
I was interested in the position of sales manager of telecommunications equipment, which you placed on the website /vakansii. Currently, I am working at “KompyuterTelekomTorg” as sales manager of computer hardware and software. I have experience in retail and wholesale of telephone exchange stations and computer equipment for more than six years. I have also well-established contacts with the customers of such products in Minsk city and Minsk region. You can find more detailed information about my experience form the CV attached.
Should you have any interested in my application, you can contact me at + 375-29-xxx-xx-xx from 9.00 to 18.00, or using e-mail ххххххх@mail.ru. I shall be ready to answer all your questions and provide relevant testimonials.


Пример сопроводительного письма к резюме на английском №3

Dear Sergey Anatolievich,

I found out through your safety engineer, Alexey Sergeyevich, that there is an open position of design

engineer in your company.

My total experience in designing is two years. Currently, I’m working at the “Belstroyproekt” institute

as design engineer. I graduated from the Belarusian National Technical University with specialization in

industrial and civil construction. You can learn more about my work experience from my enclosed CV.

Should you be interested in my application, you can contact me at 8-029-xxx-xx-xx or using email

ххххххх@rambler.ru.

Thank you for your attention.

Пример мотивационного письма для резюме на английском языке №4

Dear Petr Nikolaevich,
My name is Sergey Viktorovich. I am interested in the position of an economist and I would like to take

part in the application process.

After examining the requirements to applicants, I came to the conclusion that my experience and

education meets the stated expectations.

So, please consider my enclosed CV and in case of interest, feel free to contact me at 8-029-xxx-xx-xx.

Sergey Viktorovich

Пример коротких мотивационных писем на английском.

Dear Nina Igorevna, Following the job offer of electronics engineer, published in the newspaper “Rabota” (Job), I’m sending my CV. I would appreciate if you do not leave it unattended.

With best wishes,
Petr Sergeevich, tel. 8-029-xxx-xx-xx

Dear Lydia Konstantinovan.

Please, find attached my CV. I’m applying for the position of chief accountant. I would be glad to get the invitation to the interview. I’m ready to provide any additional information you may require to consider my application.

Kind regards,
Svetlana Nikolaevna, tel. + 375-29-xxx-xx-xx

Большинство людей считает, что написав резюме, они уже имеют хорошие шансы быть принятым на работу своей мечты. Однако немногие знают, что одного резюме, или Curriculum Vitae (CV), недостаточно. Необходимо сделать так, чтобы работодатель из множества отправленных ему резюме первым рассмотрел именно ваше. Сообщить о своей профпригодности и рассказать о мотивации можно (и нужно) с помощью сопроводительного письма - Cover Letter (или Cover Letter for CV). Пример на английском будет разобран в данной статье.

Как писать Cover Letter на английском

Вы узнаете, что должно включать в себя сопроводительное письмо и получите распрастраненный алгоритм написания сопроводительного письма для вашего резюме. Для некоторых профессий, как писать будет приведен отдельно.

Названное письмо вкючает в себя слова приветствия, причину письма, описание навыков и умений кандидата на должность и слова прощания. Далее мы подобно рассмотрим каждый пункт.

Приветствие или обращение

Как и в любом обращение к адресату должно присутствовать и в Cover letter. Пример на английском: «Dear Mr. Smith!» Смит!) или «Dear Ms. Adams!» (Уважаемая Миссис Адамс). Если есть такая возможность, то стоит узнать имя человека, к которому вы собираетесь обратиться. Если такой возможности нет, то можно ограничиться просто «Dear Hiring Manager!» (Уважаемый менеджер по персоналу). Стоит избегать приветствия «Hello» или «Hi» (Здравствуйте), так как оно предполагает более Также не стоит писать и обобщенно: «To whom it may concern» (Для того, кого это касается).

Однако если вы пишете сопроводительное письмо на английском для российской компании, то более привычным может быть как раз «Good morning, Alexander Mikhailovich» (Доброе утро, Александр Михайлович) или «Hello, Marina Segreevna» (Здравствуйте, Марина Сергеевна).

После приветствия нужно оставить пустой одну строку и представиться самому. «My name is Maria Pavlova» (Меня зовут Мария Павлова) или «My name is Sergei Kotov» (Меня зовут Сергей Котов). После этого предложения также нужно пропустить одну строку.

Причина письма

Далее необходимо изложить цель и причину письма в вашем Cover Letter. Пример на английском: «I am writing to apply for the position of a manager…» (Я пишу вам по поводу вакансии менеджера…) или « I saw your job vacancy on the … website» (Я нашел вашу вакансию на … сайте». В последнем случае можно прикрепить ссылку на вакансию.

Может быть и такой вариант, когда ваш потенциальный работодатель сам просит вас отправить ему ваше резюме. Даже если он ничего не говорит о сопроводительном письме, это вовсе не значит, что его не нужно писать. Просто работодатель считает само собой разумеющимся, что кандидат и так знает - резюме должно быть подкреплено сопроводительным письмом. В таком случае в Cover Letter можно написать такую фразу: «I"m now sending you my resume as you asked» (Отправляю вам мое резюме, как вы и просили). Если ваш знакомый порекомендовал вам данную вакансию или компанию, можно написать: «Alex Jones, a colleague of mine, said that your company is looking for a lawyer» (Мой коллега Алекс Джонс рассказал мне, что Ваша компания ищет юриста).

Вот еще несколько примеров:

«I would like to learn about employment opportunities in the sales department mentioned on website of your company» (Мне бы хотелось узнать о возможностях трудоустройства в отделе сбыта, которые упоминались на сайте Вашей компании).

Также стоит упомянуть о том, что вы прикрепляете к сопроводительному письму свое резюме (и портфолио, если требуется). «Please find my resume and portfolio attached to this email» (Прилагаю к данному письму архив с моим резюме и портфолио).

Краткое описание своих навыков

Перед тем, как потенциальный работодатель откроет ваше резюме, сначала он, наверняка, дочитает сопроводительное письмо до конца. Поэтому очень важно заинтересовать работодателя в этой части письма.

В данной части стоит кратко рассказать о своем образовании и специальности. Здесь же вы можете описать свои достижения и умения, которые могли бы касаться рассматриваемой должности. Чтобы не быть голословным, можно подкрепить вышесказанное примерами. Какие именно умения вы приобрели, как вы использовали их на предыдущей работе, к каким результатам это привело для компании. Здесь же можно провести параллель и попытаться описать то, как ваш опыт и достижения могут повлиять на компанию, в которой вы хотели бы работать. Все это следует кратко описать в вашем Cover Letter.

Пример на английском

Инженер-конструктор или медсестра, преподаватель или фотограф - всех их объединяет то, что одним из основных показателей при их приеме на работу является опыт. Поэтому можно начать следующим образом: «Having 5 years experience in the sales department and a strong educational background I strongly believe that can make a significant contribution to …» (Имея пятилетний в отделе сбыта и конкурентоспособное образование, я полагаю, что могу принести пользу вашей … компании).

«Presently I am deputed as a senior software programmer, working at … for the last six years» (В настоящее время я занимаю должность заместителя старшего программиста в компании … уже 6 лет).

«I have extensive experience in programming in C++, Java and .Net» (Я имею большой опыт в программировании на языках C++, Java и.Net).

Также стоит «направить» потенциального работодателя на продолжение разговора. Например, так: «Hope it will help you to make a decision about future possible collaboration» (Надеюсь, это поможет вам принять решение о возможном дальнейшем сотрудничестве). Или «You may reach me at 8-999-999-99-99. I look forward to speaking with you» (Вы можете связаться со мной по телефону 8-999-999-99-99. Буду ждать вашего звонка).

Прощание

Подобные письма подразумевают довольно простые и стандартные фразы прощания. Например: «Best regards, Maria Pavlova» (С наилучшими пожеланиями, Мария Павлова). Между последним предложением в письме и фразой «Best regards» следует оставить пустую строку. Свое имя и фамилию следует писать с новой строки.

Особенности написания Cover Letter для разных профессий

На сегодняшний день многие студенты из российских вузов имеют возможность во время летних каникул отправиться на стажировку за границу. Популярны и программы Work and Travel. Но для того, чтобы получить работу за границей, как правило, необходимо отправить потенциальному работодателю свое резюме (CV) с сопроводительным письмом (Cover Letter).

Пример для студента на английском

В данном случае приветствие может быть стандартным. Однако будет гораздо лучше, если вы будете знать, к кому обращаться в письме. Это произведет на работодателя положительное впечатление о вас.

В следующей части укажите причину письма. Например: «I am interested in applying for the scientific research summer internship position in your company that was listed through the … University Career Center» (Мне интересна летняя научная практика в вашей компании, о которой я узнала в центре карьеры своего университета). Или «Through … website, I learned about your bank"s present career opportunities» (На сайте … я узнал о возможности трудоустройства в вашем банке).

Если вы уже закончили университет или колледж и ищете длительную стажировку, можно начать так: «I have recently graduated from … University/College and I am currently looking for a job in in advertising» (Недавно я закончил университет/колледж и сейчас нахожусь в поиске работы в сфере рекламы).

Далее стоит рассказать о своем опыте работы, о предыдущих стажировках, об участии в конференциях и подобных мероприятиях. Расскажите, где вы учитесь или учились: «I am currently in my second year at the … University and am concentrating in finance and accounting» (Сейчас я учусь на втором курсе в … университете, моя специальность связана с финансами, бухгалтерским учетом). Расскажите о том, какие стажировки вы проходили: «Over the summer I completed an internship with …» (Прошлым летом я проходил стажировку в …). Стоит описать тот опыт, который вы приобрели на стажировке: «My experiences have provided me with a detailed knowledge of financial institutions and have enhanced my interest in pursuing a financial career» (На практике я получил подробные знания о финансовых институтах, что повысило мой интерес к развитию в финансовом секторе).

Если вы пишете потенциальному работодателю в другую страну, то ему вряд ли будет удобно звонить вам по телефону. Поэтому после прощания желательно указать помимо телефона и несколько других контактных данных, чтобы работодатель смог выбрать из них наиболее удобный. Например, можно написать адрес электронной почты (если вы пишете не электронное письмо), скайп, аккаунт в Facebook.

Как врачу написать Cover letter

Если вы только закончили аспирантуру в медицинском университете или вы практикующий врач и хотите сменить место работы, вам придется писать Cover Letter. Пример на английском для врача мы сейчас и рассмотрим.

Приветствие и причина письма может быть стандартной, как в начале статьи. В данном случае стоит сделать акцент на описании вашего образования и опыта работы. Напишите, на какую должность вы претендуете. Расскажите о вашем образовании: «I am a student at … University, pursuing bachelor’s degree in Biology» (Я учусь в … университете на бакалавра биологии) или

«My 9 years’ extensive experience, associate degree in medical assisting would enable me to contribute to … Clinic in the role of a Medical Assistant» (Мой обширный девятилетний опыт, научная степень в области оказания медицинской помощи позволят мне внести свой вклад в … клинике в роли фельдшера).

Не столь важно, на какую должность вы претендуете. В любом случае необходимо прилагать к своему резюме сопроводительное письмо. Так, даже официантам будет полезным написать хорошее сопроводительное письмо, особенно, если вы хотите получить работу в престижном ресторане.

Как в сфере обслуживания написать cover letter

Теперь еще один Cover Letter - пример на английском для официанта. В нем, после стандартного приветствия и описания причины письма, переходите к описанию своего опыта и образования. Здесь можно указать любую работу, связанную с обслуживанием клиентов. Ваша летняя подработка в ресторане быстрого питания или работа барменом на полставки также является опытом работы. Например: «I have previous waitressing experience and strong customer service skills, having worked as a waitress for over two years while studying at high school» (У меня есть опыт работы официантом и хорошие навыки обслуживания клиентов, которые я получил, работая более двух лет официантом во время обучения в школе). Или «I worked in four star hotel restaurant for 3 months last summer in Greece» (Три месяца я работал в ресторане при отеле четыре звезды в Греции прошлым летом).

Если у вас небольшой опыт, то стоит кратко рассказать о ваших обязанностях и о том, чему вы научились за это время: «I am great at multi-tasking and can take on many guests at one time» (Я многозадачен и могу обслужить несколько гостей одновременно). Далее стоит рассказать о ваших личных качествах: «I am personable and welcoming and have really enjoyed working as a waiter» (Я общительный и приветливый, и мне действительно понравилось работать официантом). В завершение письма можете указать желаемый вид связи, попрощаться и упомянуть о приложенном резюме.

Как можно было заметить, написать сопроводительное письмо не так сложно. Главное, быть искренним и не писать слишком длинные сопроводительные письма. Работодателям приходят десятки, а иногда и сотни заявок, которые они должны прочитать. Ваша задача как кандидата написать лаконичное письмо, которое привлечет потенциального работодателя с первого раза.

Сопроводительное письмо пишется в том случае, если главное в сообщении - это вложения. Поэтому письмо не должно быть слишком длинным, оно должно лишь пояснять, что вы прислали и зачем.

Такие письма могут быть совершенно разными, и универсального примера привести нельзя. Однако, несколько общих правил все-таки имеется, и они приведены ниже.

Само такое письмо называется "cover letter", и состоит обыкновенно из таких частей:

Приветствие

Оно одинаково у всех писем: нужно поздороваться либо с конкретным человеком, если вы знаете его имя (Hello Robert), либо ограничиться абстрактным "Hello", если вы не знаете, кому именно пишете.

Причина написания

Затем нужно дать понять, почему вы вообще присылали это письмо. Если вас об этом просили, и вы выполняете просьбу, то можно использовать вот такую фразу:

I"m now sending you the files (my resume/samples of my work/the scanned documents/photos of our production) as you asked (as required/as we agreed before).

"Отправляю вам файлы (мое резюме/примеры своих работ/отсканированные документы/фото нашей продукции), как вы и просили (как и требовалось/как мы договаривались).

Please find a zip package containing the images attached to this email - "К этому письму приложен архив с изображениями".

Если же вас не просили ничего присылать, и вы пишете письмо по своей инициативе, то это тоже нужно кратко объяснить. Здесь подойдут вот такие фразы:

I saw your job posting at the ABC website - "Я увидел ваше объявление о работе на сайте ABC" (такую фразу неплохо бы подкрепить ссылкой на само объявление).

I was told that your company was looking for a freelance programmer (was dealing with buttons) - "Мне сказали, что ваша компания ищет внештатного программиста (занимается пуговицами)".

Alex Jones, a colleague of mine, said that... - "Мой коллега, Алекс Джонс, сказал, что..." (это если вы пишете по рекомендации знакомого).

And I thought I might be of help (I"d send something that might be of interest for you) - "И я подумал, что мог бы оказаться полезным (решил выслать вам кое-что, что может вас заинтересовать)".

Можно написать несколько слов о себе, например:

I"m a freelance programmer (photographer) working since 2000; and my main working languages (areas) are C++ and Perl (portraits and food photos) - "Я работаю внештатным программистом (фотографом) с 2000 года, и мои основные рабочие языки (области) - это С++ и Perl (портреты и фото еды)".

I"m a sales manager at one of the biggest buttons companies in Russia - "Я - менеджер по продажам в одной из крупнейших пуговичных компаний России".

Назначение вложения

Please, have a look at it (them) and let me know if there"s anything to be changed, or I can provide you with any other information - "Пожалуйста, взгляните на него (них) и скажите, не нужно ли что-то изменить, и не требуется ли вам от меня какая-нибудь дополнительная информация".

I hope you"ll find them decent enough - "Надеюсь, вы сочтете их достойными".

Hope it will help you to form an opinion about my skills (our merchandise) and make a decision about future possible collaboration - "Надеюсь, это поможет вам составить мнение о моих умениях (нашей продукции) и принять решение насчет возможного сотрудничества в будущем".

Прощание

Окончания у таких писем тоже довольно стандартны:

Looking forward to hear from you (and thanks for your time).
Best regards,
Andrey Sokolov

"Буду ждать вашего ответа (и спасибо за уделенное время).
С наилучшими пожеланиями,
Андрей Соколов"

Фразой "Буду ждать ответа" в русском языке лучше не злоупотреблять, т.к. она немного давит. Но в английском языке она довольно нейтральна и не вызывает отторжения. С ее помощью можно придать вашему письму веса, показать, что вы цените свое время, что писали это письмо не на авось, и рассчитываете на какой-то ответ.

Пример 1

I"d like to apply for the project as I believe I have all the necessary skills for this job.

I"m a freelance photographer, and my main specialties are portraits and animal photos. You can check my online portfolio with clients" feedback, or view my page at the photo stock - I hope it will help you to form a good opinion about my style.

My rate is $30 per photo; I can start working on your project on Thursday and deliver all the necessary images in required resolution on Thursday, March 4.

Please let me know if you"re interested.

Looking forward to hear from you,
Best regards,
Lia

Пример 2

I"d like to apply for the job you posted, as I think I might be of help.

I"m a professional web and graphic designer, working since 2000. I"m quite familiar with WordPress themes customization - in fact, it"s my main field of work at present.

Here"s the link to a page with my free WordPress themes, hope you"ll find them decent enough:
_link_

My rate for the total project is $200, I can start working on it immediately and deliver it within 5 days.

Kindly let me know if you"re interested.

Best regards,
Sue

Комментарии

Irina Palamarchuk

Даром ненужна эта гнилая заграница)

No Name

кому как)

Irina Palamarchuk

понимаю. Но как посмотришь как гадко ведут себя СШАв мире, всякая симпатия пропадает. Пожалуй, даже отвращение.

No Name

согласен, внешняя политика у них мерзкая, но зато граждане там неплохо живут и возможностей самореализоваться в жизни там куда больше, чем у нас.

Irina Palamarchuk

возможно, вы в чем-то правы. Но я уже прослушала рассказы Нидаса Ундровинаса и у меня окончательно пропала всякая симпатия к этой стране.

После того как Вы составили в надежде получить работу своей мечты, обязательно задумайтесь над написанием сопроводительного письма на английском языке (Cover Letter) .

Соискатели зачастую пренебрегают этим пунктом и совершенно напрасно, ведь грамотное сопроводительное письмо раскрывает Ваши наилучшие качества, привлекает внимание потенциального работодателя, и показывает Вашу заинтересованность вакансией.

"Success in business requires training and discipline and hard work. But if you"re not frightened by these things, the opportunities are just as great today as they ever were.”

«Успех в бизнесе требует обучения, дисциплины и напряженной работы. Но если вы не напуганы этими вещами, возможности столь же велики сегодня, как никогда».

~ David Rockefeller

В нашей статье Вы узнаете, какой структуры и принципов нужно придерживаться при составлении сопроводительного письма, чтобы , а также ознакомитесь с примером написания сопроводительного письма на английском языке.

Основные принципы написания сопроводительного письма

Правильно составленные сопроводительное письмо и резюме – залог успеха в получении работы Вашей мечты

Всегда прилагайте сопроводительное письмо к резюме. Если в требование на вакансию есть пункт о сопроводительном письме – его написание покажет работодателю Вашу исполнительность и обязательность. Если работодатель ничего не упомянул по поводу Cover Letter – написав его, Вы проявите инициативность. Единственным аргументом чтобы не писать сопроводительное письмо, является просьба его не присылать.

Постарайтесь быть лаконичным. Cover Letter не должно быть растянутым более чем на страницу. В идеале сопроводительное письмо занимает половину или 2/3 листа .

Важно:

Не дублируйте то, что написали в резюме. Главная задача сопроводительного письма – показать потенциальному работодателю, что именно Ваши профессиональные навыки необходимы для этой должности.

Прежде чем приступить к написанию Cover Letter, постарайтесь как можно подробнее изучить деятельность выбранной компании и требуемые навыки и знания для занятия вакансии. Решите, что мотивирует Вас для получения этой должности, и почему должны выбрать именно Вас.

Оформлять сопроводительное письмо лучше всего в печатном виде , хотя можно и отправить e-mail (вместе с резюме, если подаете его в электронном виде).

Внимательно перечитайте Cover Letter несколько раз перед отправкой. Убедитесь, что в нем нет ошибок. Постарайтесь сделать письмо «живым», избегайте языковых клише и банальных фраз.

Example Пример
I"ve spent the last year and a half working full-time as a writer and editor for a publishing company that specializes in educational content. During that time, I"ve logged thousands of hours doing everything related to the editorial process, including copy editing, proofreading, and quality assurance. I currently manage a team of 40 freelance writers who work on a variety of different subjects, and I ensure that the quality of every submission meets our high editorial standards. I"m also very familiar with English grammar and have no trouble adapting to various style guides. What I like most about my current job is that it gives me the opportunity to learn and be creative, and it looks like this position would do the same. I feel that I could be a valuable asset to your team, and I bring to the table all of the skills. Я провёл прошлые полтора года, работая на полную ставку писателем и редактором в издательстве, которое специализируется на образовательном контенте. В течение того времени, я делал всё что связано с редакторской работой, включая техническое редактирование, чтение корректуры, обеспечение качества. В настоящее время я управляю группой из 40 писателей-фрилансеров, которые работают над различными темами, и я могу заверить, что качество каждой работы соответствует нашим высоким стандартам. Я также хорошо знаком с грамматикой английского языка и без проблем адаптируюсь к различным способам выражения. Что мне нравится больше всего в моей нынешней работе так это то, что она даёт мне возможность обучаться и быть творческой личностью и похоже, что эта должность предлагает подобное. Я верю, что буду для Вас ценным приобретением и мои навыки внесут вклад в Вашу компанию.
Few months after graduation, I started working as an English Instructor which allowed me to further develop and strengthen my communication and teaching skills. I believe that I could make a significant and valuable contribution to your institution considering the qualifications mentioned. Несколько месяцев спустя после окончания университета я начал работать инструктором по английскому языку, что позволило мне в дальнейшем развиваться и улучшить свои коммуникативные навыки и навыки преподавания. Я полагаю, что могу внести значительный и ценный вклад в Вашу организацию, учитывая указанные квалификации.

Заключительная часть

В завершающей части Cover Letter Вы должны призвать потенциального работодателя к действию , т.е. пригласить Вас на собеседование. Для этого попросите позвонить Вам, чтобы согласовать дату и время на собеседования.

И напоследок, поблагодарите за то, что уделили время для рассмотрения Вашей кандидатуры.

При прощании Вы можете использовать конструкции Yours faithfully (при обращении Dear Sir/Madam ), Yours sincerely (при обращении с указанием имени адресата), а также конструкцию Best regards .

Пример сопроводительного письма на английском

Образец сопроводительного письма на английском языке
100 Broadway Lone, London, UK NW80QE M: (020) XXXX XXXX [email protected]

Dear Mr. Simpson

I am writing in response to your advertisement for the Business Development Manager position available with Mega Carp. I have six years of experience working in a similar role. Additionally I have my Masters of Business Administration degree along with a smart business partner identification strategy.

My work as a business development manager involves me researching and identifying trendsetter business ideas. I contact potential business partners to develop business relationships and propose business deals. Through careful analysis of market strategies deal potentials and financials I am able to effectively screen potential partnerships.

I сlose new business deals through careful contract development and negotiation coordinating requirements and integrating contracts with business operations requirements. I have a strong motivation for sales and am skilled at closing new business and my excellent communication skills assist me with the process. In order to keep up to date I read professional journals participate in industry organizations and form strong personal contact networks.

I know I would be a valuable asset as the new Business Development Manager at Mega Corp. The company would be gaining someone who is very savvy and has a strong business development track record. Please contact me to schedule an interview any time.

Sincerely
Penelope Smith

Можете использовать этот образец для написания собственного Cover Letter , которое поможет Вам заполучить желаемую должность.

Сопроводительное письмо Перевод на русский
Employer"s Name
Company
Address
City, State, Zip

Dear (salutation) Last Name,

A successful consultative sales person has the ability to develop and nurture long-term relationships. My success in this area is well documented.

My customers will tell you I am efficient and organized, excellent at building fostering mutually beneficial relationships. My supervisors look at the bottom line and acknowledge my overall contributions to the company.

Although my enclosed resume is practical in nature, it cannot convey the full level of my eagerness to undertake new challenges. I would like to continue my successful growth in the field of pharmaceutical sales. You will find that I am a rapid learner with a great deal of excitement and enthusiasm in all my endeavors.

I know I will make a positive contribution to [Company Name ], and look forward to discussing my capabilities in more detail. I am available for a personal interview at your convenience. I know you are busy, and have many applications to review, so please let me know if you wish to further discuss your requirements and my ability to meet them. Thank you for your time and consideration.

Sincerely,
Your Name

Имя работодателя
Компания
Адрес
Город, штат, почтовый индекс

Уважаемая/ый (госпожа/господин ) Фамилия,

Успешный консультант по продажам, имеющий возможность развиваться и развивать долгосрочные отношения. Мой успех в этой области подтвержден документально.

Мои клиенты скажут вам, что я эффективный и организованный, отлично подхожу для развития взаимовыгодных отношений. Мои руководители смотрят на результат и признают мои вклады в компанию.

Хотя вложенное мной резюме практично по своему характеру, оно не может передать полный уровень моего рвения для решения новых задач. Я хотел бы продолжить свой успешный рост в области фармацевтических продаж. Вы убедитесь, что я быстро учусь с большим рвением и энтузиазмом во всех моих начинаниях.

Я знаю, что сделаю позитивный вклад в [Название компании] и с нетерпением жду возможности более подробно обсудить мои возможности. Я готов для личного собеседования в удобное для вас время. Я знаю, что вы заняты и у вас много заявок на рассмотрение, поэтому, пожалуйста, дайте мне знать, если вы хотите продолжить обсуждение ваших требований и моих возможностей соответствовать им. Спасибо за ваше время и внимание.

С уважением,
Ваше имя

В заключение:

Для того чтобы устроиться на работу, недостаточно просто написать резюме, к нему нужно обязательно приложить сопроводительное письмо . С его помощью можно обратить внимание потенциального работодателя на свою кандидатуру и заставить его пригласить именно Вас на собеседование.

На заметку:

Прежде чем приступить к написанию Cover Letter , узнайте как можно больше о компании и подумайте, какой вклад в ее развитие сможете внести – это сделает Ваше письмо интересным и выделит Вас среди сотен других кандидатов.

А чтобы у Вас не возникало трудностей не только с написанием сопроводительного письма на английском, а и при общении с иностранными партнерами и работодателем, предлагаем пройти наш курс . Этот курс придаст Вам уверенности в собственных силах.

Вконтакте

Выбор редакции
Можно ли перенести отпуск на следующий год? Да, при соблюдении определенных условий перенос отпуска возможен как по желанию работника,...

Выше подчеркивалась целесообразность модернизации оборудования с целью более эффективного его использования. Учитывая важность данного...

Термины «ретро-бонус» или «ретро-скидка» появились в деловом лексиконе сравнительно недавно. Кто и когда их впервые употребил и что хотел...

ДЕТИ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ: грач, скворец, ласточка, стриж, кукушка, журавль, гуси, лебеди, жаворонок, дрозд, гнездо, скворечник,...
Н.А. Абрамова Генеральный директор ТД «Альфа-Сервис» Журнал «Планово-экономический отдел », № 3 за 2011 год Новый год, 23 февраля, 8...
Приказ о дисциплинарном взыскании издается на основании объяснений сотрудника (в письменном виде), нарушившего трудовую дисциплину....
178 Трудового кодекса Российской Федерации (далее — ТК РФ) при расторжении трудового договора в связи с ликвидацией организации (п. 1 ч....
Нефть известна человеку с древнейших времен. Люди уже давно обратили внимание на черную жидкость, сочившуюся из-под земли. Есть данные,...
Sonic the Hedgehog (русск. Ёжик Соник , яп. ソニック・ザ・ヘッジホッグ ), также известный по многочисленным кличкам: Fastest Thing Alive (по Арчи...